Quem é “Deus”? A pergunta que pode redefinir a fé mundial

Para bilhões ao redor do mundo, “Deus” é a palavra central da fé. Presente em orações, cânticos, juramentos e constituições, o termo carrega a ideia do Ser Supremo — Criador, Juiz e Redentor. Mas aqui reside o problema: “Deus” não é o nome revelado nas Escrituras nem traduz com precisão os títulos sagrados em hebraico, aramaico ou grego.

⚠️ O erro: tomar “Deus” como representação fidedigna do Criador dos céus e da terra, sem reconhecer que o termo é uma tradução tardia, filtrada por línguas e sistemas religiosos pós-bíblicos.

Leia também:



Base textual

Nas Escrituras hebraicas, os nomes e títulos para o Altíssimo incluem:

  • YHWH (יהוה) – Nome pessoal, impronunciável segundo tradição rabínica

  • Elohim – Poderes/Governante(s) – Strong’s H430

  • El Elyon – Altíssimo – Strong’s H5945

  • Adonai – Meu Senhor – Strong’s H136

  • Shaddai – Todo-Suficiente – Strong’s H7706

Nenhum desses termos corresponde, direta ou linguisticamente, ao termo “Deus” — de origem germânica.

Origem da distorção

O termo “Deus” deriva do proto-germânico ǥuđan, que por sua vez se baseia no conceito pagão de divindades tribais — pluralistas, territoriais e antropomórficas. A transição para o monoteísmo ocidental envolveu uma adaptação cultural:

Latim: Deus
Grego: Theos (θεός)
Alemão antigo: Got
Inglês: God
Português: Deus

Nenhum desses termos preserva a sonoridade, função ou revelação do Nome original: יהוה (YHWH).
📘 Referência: Vine’s Complete Expository Dictionary; HALOT vol. 1

Impacto atual

Ao substituir YHWH por “Deus”:

  • O Nome pessoal foi apagado.
    Ex: onde se lia יהוה (YHWH), agora lê-se apenas “Senhor” ou “Deus” — cf. Sl 110:1

  • A fé hebraica foi convertida em teísmo filosófico.
    A relação de aliança deu lugar a uma abstração metafísica, mais influenciada por Platão do que por Moshe.

  • A identidade do Criador foi diluída entre religiões.
    O termo “Deus” tornou-se genérico e universalizado, usado para designar deidades completamente distintas, inclusive contraditórias entre si.

Evidência negligenciada

1. Os manuscritos mais antigos preservam o Nome

O Codex Leningradensis (MT), 4QIsa-a (Qumran) e a Septuaginta original (em fragmentos) mantêm o tetragrama יהוה. A substituição por "Kyrios" (Senhor) ou “Deus” é uma adaptação pós-bíblica.

2. Os shlichim (emissários) reconhecem a distinção

Na proclamação apostólica:

“Porque ainda que haja alguns que se chamem deuses (theoi),... para nós há um só Elohim (ho Theos) o Pai... e um só Senhor (ho Kurios), Yeshua haMashiach.”
— 1 Coríntios 8:5-6

⚠️ Theoi (deuses) e Theos (Deus) são categorias gregas — não correspondem ao hebraico elohim e muito menos ao Nome יהוה.

Retorno à aliança

A restauração começa por um ato de escuta: voltar ao Nome revelado.
YHWH não é “um deus entre deuses”. Ele é o Eu Sou (hebr. Ehyeh Asher Ehyeh) — Êxodo 3:14 — aquele que se manifesta em fidelidade à sua promessa e que chama todos os povos para a aliança.

🧭 “Deus” é o termo da tradução. YHWH é o Nome da revelação.
Conhecer o Nome é reconhecer a aliança. Clamar por “Deus” sem saber a quem se refere pode ser devoção sincera — mas carece de precisão profética.

“E acontecerá que todo aquele que invocar o nome de YHWH será salvo.”
Yoel (Joel) 2:32


Fontes, glossário e morfologia

TermoTraduçãoStrong’sMorfologiaReferência
YHWHNome pessoal de ElohimH3068TetragramaEx 3:15; Sl 110:1
ElohimPoderes / Governante(s)H430Subst. masc. pluralGn 1:1
El ElyonDeus AltíssimoH410+H5945Subst. comp. masc.Gn 14:18
TheosDeus (grego)G2316Subst. masc. sing.1Co 8:6
DeusPalavra portuguesa modernaDeriv. latim/germânico

Comentários